— Господи, сколько же ты набрала с собой! — простонала Кэт, увидя багаж подруги. — Твоих нарядов хватит на год, а не на месяц!
Она любила Линду, снисходительно относилась к слабостям подруги, но почему-то сегодня вид огромного чемодана и битком набитой дорожной сумки вывел ее из себя. Когда же мы доплетемся до Кула? — досадливо думала Кэт.
— Разве это жизнь? — ворчала Линда, натягивая на себя плащ и залезая в качающееся на воде маленькое каноэ. — Я могла бы работать операционной сестрой в любой клинике большого города! И почему я торчу в этом Богом забытом месте?!
— Тебе же нравится здесь, — улыбаясь, сказала Кэт, зная, что так оно и есть.
Конечно, жизнь на островах была испытанием, и еще каким! Кэт поняла это, когда два года назад впервые ступила на эту землю. Здесь все так отличалось от Окленда! Правда, работа в больнице приносила девушкам глубокое удовлетворение, ведь именно они оказывали населению реальную помощь! Кэт не была медиком, но она выполняла не менее важную и почетную миссию — работала управляющей клиникой.
Теперь она уже не была той беззаботной девушкой, что жила когда-то в Новой Зеландии и вела обеспеченную светскую жизнь. Чарльз отомстил своей невесте, очернив ее имя после бегства. Он убедил всех, что именно Кэт расстроила их свадьбу. Чарльз врал так искренне и убедительно, что даже семья девушки была в шоке, услышав его обвинения. А она? Она ничего не сделала, чтобы оправдаться. Ведь и оправдываться было не в чем! Вся эта история была так омерзительна!.. Зачем было что-то доказывать, это только дало бы новый повод для лишних разговоров…
Кэт поддерживала связь только с отцом. Ее мачеха давно отказалась от своей падчерицы — ведь негодная девчонка расстроила престижную свадьбу! Два раза в год приходили письма от отца, в которых он умолял дочь вернуться в Окленд. Ведь уже все простили ее, а скоро и совсем забудут об этой истории. Но Кэт знала — ее не за что прощать! А люди все равно не поверят ни единому ее слову. Семья Чарльза была слишком влиятельной в Новой Зеландии, уж они-то постарались вытащить сына из всей этой истории без единого пятнышка. Да! Его репутация не пострадала, чего не скажешь о репутации Кэт.
Кэт отвлеклась от нахлынувших воспоминаний и сосредоточилась на том, чтобы вывести лодку из опасной зоны кораллового рифа. Она разрешила себе немного расслабиться, лишь когда они вышли в открытое море и направились к острову Кула, грозно поднимавшемуся из зеленой воды. Его лесистые горы были едва видны за дымкой начинавшегося дождя.
Незнакомец уже давно уехал, подумала Кэт, поймав себя на том, что не может забыть сегодняшнюю встречу. Просто приличные и интересные люди — редкие гости на островах, мысленно попыталась оправдать себя девушка.
Наконец их лодка достигла первого причала Кула. Отсюда Линда поплывет уже на современном катере до небольшого аэродрома, расположенного на другом конце острова, и уже оттуда полетит в Хониару.
Все люди, живущие здесь, передвигались с острова на остров только так — правда, другого выхода у них и не было. И это было в порядке вещей. В порядке вещей был и дождь, который уже начал накрапывать и к которому все относились точно так же. Скоро он превратится в настоящий ливень, подумала Кэт. Надо успеть до этого вернуться домой.
Подруги стали прощаться.
— Я буду скучать по тебе! — захныкала Линда, обнимая Кэт. — Как жаль, что ты не едешь со мной. Как же ты остаешься на острове одна-одинешенька? Да еще каждый день работа в клинике до умопомрачения и никаких мужиков.
— Прекрати, бесстыдница! — остановила ее Кэт, смеясь. — Я люблю покой и тишину. И в конце концов отдохну от тебя хоть немного… Не забудь список, что я тебе дала.
— Косметика, духи, шелковое белье.
— Ну и что попадется, — добавила Кэт. — И отправь, пожалуйста, мое письмо!
— Хорошо, — кивнула Линда с печальной улыбкой. Выгрузив свой багаж на причал, она сняла дождевик и бросила его в каноэ. То, что подруга просила ее купить, было не только редкостью в этой части света, но и стоило бешеных денег!
Кэт напоследок помахала подруге, забралась в свою лодку и поплыла вдоль берега к последнему причалу, где стоял баркас Синь Цао. Несмотря на дождь, на пристани собралось довольно много народа. Всех интересовало, что привез китаец на этот раз.
Кэт привязала лодку, стряхнула капли дождя с волос и поднялась по деревянной лестнице на шаткую пристань.
Из небольшого строения, в котором размещалась контора начальника гавани, доносились какие-то крики.
— Дикари! Они все дикари! — пронзительно кричал женский голос. — Я промокла до нитки, а им нет никакого дела…
— Все промокли насквозь, — раздался мужской усталый голос. — Стой спокойно, я сейчас все устрою.
Из-под тростникового навеса конторы вышел незнакомец с баркаса Синь Цао, огляделся вокруг, словно искал кого-то, и вдруг увидел Кэт. Девушка наблюдала за происходящим на пристани со смешанным чувством презрения и любопытства. Незнакомец направился к ней.
Сама ты дикарка, возмущенно подумала Кэт. Меланезийцы и полинезийцы были гостеприимными и добрыми людьми. Просто надо вести себя повежливее и не заноситься так перед простыми людьми. Да и одета она была нелепо, словно собралась на прогулку в английском парке: в руках женщина держала легкомысленный зонтик, который при таком ливне был абсолютно бесполезным.
Впрочем, Кэт могла бы даже посочувствовать этой даме, если бы та не оскорбила островитян. Да и сейчас эта грубиянка осыпала бранью мальчишку, который пытался продать ей ожерелье из розовых ракушек.